Урок 14: Стили речи в корейском 𓏲 ๋࣭ ࣪ ˖

Нечем с главного, в корейском языке 7 стилей речи.

Да. Вот так вот.

В русском языке, также есть стили речи.

Когда мы говорим со старшими или не знакомыми нам людьми, мы будем проявлять уважение и говорить с ними на «Вы», когда говорим с друзьями и родными, мы используем обращение «ты»

Также и слова, видоизменится, например:

— подай

— подайте

В корейском языке стилей речи — 7. Но не нужно паниковать, не все 7 стилей используются в повседневной жизни, а некоторые вы даже можете никогда и не услышать. Предлагаю перейти к знакомству.


1/ 하소서체 — высокий стиль

Что это за стиль речи и когда он используется?

Этот стиль речи использовался по обращению к королю, сейчас его вряд ли можно где-то услышать. Только в старых записях истории и дорамах. Хотя как я заметила, сейчас редко даже в дорамах можно его услышать.

О нем вы можете почитать в интернете, в уроке буду разбирать только те стили речи, которые могут вам понадобится.

2/ 합쇼체 — официально-вежливый стиль 합니다

Это наше обращение на «Вы». Идентичное использование:

  • когда мы не знаем человека
  • когда обращаемся к старшему
  • обращение на работе

В общем в случаях, когда мы хотим проявить вежливость, либо обязаны это сделать. Используется в жизни Кореи.

3/해요체 — неофициально-вежливый стиль 해요

Это у нас неофициально вежливый стиль. Что-то на уровне ‘вежливо, но не официально’ Нельзя сказать, что это наше «ты», но уже не «Вы», скорее что-то среднее.

Использование:

  • по отношению к незнакомому человеку, возраст которого не сильно превышает вас(к бабушкам лучше так не обращаться)
  • при знакомстве с человеком
  • когда вы еще не достаточно близки с собеседником

Этот стиль речи используется чаще всего.

4/하오체 — формальный нейтральный стиль

Стиль речи, который практически не используется. С ним связана история, если интересно просто Гугл в помощь. Насколько я знаю, он воспринимается негативно в наше время.

5/하게체 — нейтральный стиль

Не используется по отношению к детям. А если честно, его используют в большинстве случаев только старики. Можно назвать его ‘средним стилем’

6/해라체 — официально-фамильярный стиль 한다

Могут использовать в письменной речи, когда передают обращение от третего лица. Например в инструкциях.

Может еще использовать по отношению к при обращении к младшим или ровесникам. Используется чаще других, которые вообще почти забыты.

7/해체 — неофициально-фамильярный стиль 해/하여

Разговорный стиль.

  • когда общаемся с родственниками, друзьями и обращаемся к детям

Есть еще один стиль, который создается, когда мы в вежливом стиле дропаем 요 и получаем стиль, использовать который можно только с близкими друзьями и близкими родственниками.

Вежливость и Корея — это одно целое, поэтому если вы не знаете какой стиль применять, используйте неофициально-вежливый. Только не на работе и в других случаях, когда используется официальный стиль.